О переводе paint.net на русский язык

В этом разделе обсуждаются новые версии, функции, ошибки и работа растровых графических редакторов paint.NET, Photoshop и т.д.
Ответить
ReMake
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 10 сен 2014, 01:25
Репутация: 108
Пол: Мужской
Откуда: Брест, Беларусь

О переводе paint.net на русский язык

Сообщение ReMake » 27 сен 2017, 00:33

hooddy - участник форума getpaint.net заметил странности перевода на русский язык после выхода paint.net версии 4.0.17. Оказалось, что это машинный перевод нового параметра настроек, т.к. предыдущий переводчик не откликнулся на предложение разработчика. В готовящейся новой версии этот перевод уточнен. BUHUJI - участник этого же форума отметил некоторые неточности перевода.

Рик Брюстер пригласил меня на crowdin.com в качестве переводчика новых версий paint.net.

В настоящее время мною подготовлен пакет, содержащий более 150 изменений (в основном это неточности перевода не влияющие на восприятие работы программы).

С большим уважением отношусь к человеку, осуществившему перевод более чем 1200 строк текста. Это огромная работа. Тем не менее, пришло время внести некоторые коррективы в перевод.

Одним из бесспорных изменений является переименование режима смешивания Исключение на Xor. Предыдущие переводчики перевели название логической операции "Сложе́ние по модулю 2" (исключа́ющее «ИЛИ», XOR) как Исключение. Однако обратный перевод на английский язык (имеется в виду режим смешивания) приведет к слову Exclusion (Исключение), а это абсолютно разные, существенно отличающиеся режимы.

Я открыл эту тему для того чтобы мы могли обсудить замеченные вами ошибки и (или) неточности перевода. Жду ваши предложения, которые будут учтены в ближайших версиях paint.net.

Аватара пользователя
xmario
Администратор
Сообщения: 3402
Зарегистрирован: 03 апр 2010, 20:12
Репутация: 45
Пол: Мужской
Откуда: Москва

Re: О переводе paint.net на русский язык

Сообщение xmario » 11 окт 2017, 12:48

Отличная новость! Поздравляю! Но это и большая работа и большая ответственность. ;)
А вот режим "Исключение" на XOR я бы не менял. Не все пользователи paint.net программисты. Есть дети. Потеряется преемственность с кучей уроков и описаний, которые есть в интернете, начиная с версии 3. В общем к таким радикальным изменениям, я бы подходил ответственно.

ReMake
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 10 сен 2014, 01:25
Репутация: 108
Пол: Мужской
Откуда: Брест, Беларусь

Re: О переводе paint.net на русский язык

Сообщение ReMake » 11 окт 2017, 19:48

xmario писал(а):
11 окт 2017, 12:48
В общем к таким радикальным изменениям, я бы подходил ответственно.
Да, мы осозновали, что 'поплывут' некоторые уроки, где используется режим наложения Исключение, обсуждая это изменение. В принципе, уроки на нашем сайте можно дополнить в скобках режимом Xor, я готов это сделать, если он встречается в описаниях уроков. Практически во всех языках, используемых paint.net, этот режим не переводился.
Четыре года назад Рик выбрал машинный перевод этого режима смешивания (XOR), три года назад был выбран второй вариант машинного перевода:
Изображение

Вот комментарий Lynx по поводу этого режима:
Lynx писал(а):
24 июл 2012, 12:19
...у нас тут свойство слоя исключение дает вообще странный эффект, не тот что в фш, а ужосс.

ReMake
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 10 сен 2014, 01:25
Репутация: 108
Пол: Мужской
Откуда: Брест, Беларусь

Re: О переводе paint.net на русский язык

Сообщение ReMake » 11 окт 2017, 21:22

ReMake писал(а):
11 окт 2017, 19:48
... В принципе, уроки на нашем сайте можно дополнить в скобках режимом Xor, я готов это сделать, если он встречается в описаниях уроков.
Готово, дополнил во всех уроках пояснением о новом названии режима смешивания.

Аватара пользователя
xmario
Администратор
Сообщения: 3402
Зарегистрирован: 03 апр 2010, 20:12
Репутация: 45
Пол: Мужской
Откуда: Москва

Re: О переводе paint.net на русский язык

Сообщение xmario » 13 окт 2017, 13:59

Ну, давайте пусть будет XOR. Про уроки на нашем сайте - спасибо! Однако - это самая меньшая проблема, на нашем сайте мы можем переделать, но в сети еще куча сайтов. Не было бы у людей смены шаблона.
А лично для моего развития, не напомните, чем "Исключение" не устраивает? XOR - это же исключающие ИЛИ.

ReMake
Сообщения: 344
Зарегистрирован: 10 сен 2014, 01:25
Репутация: 108
Пол: Мужской
Откуда: Брест, Беларусь

Re: О переводе paint.net на русский язык

Сообщение ReMake » 14 окт 2017, 00:53

Давайте обратимся к уроку Lynx Имитация акварели из фотографии и выполним первых два шага (я использовал для верхнего слоя сиреневый цвет #B200FF и режим смешивания "Xor", который в предыдущих переводах назывался "Исключение").

Полученный результат:
Изображение

Скопируйте верхний (цветной) слой, удалите его и примените к оставшемуся слою эффект Blend Mode Plus, выбрав переключатель Copy Image From Clipboard и режим смешивания Exclusion (в данном случае "Исключение").
Изображение

Сравните результат с предыдущим рисунком - разница заметна. Для примера, это же изображение, полученное в Фотошопе с применением к цветному слою режима смешивания "Исключение" (в английском интерфейсе "Exclusion").
Изображение

Сравните это изображение со вторым рисунком - они идентичны!

Теперь давайте обратимся к разделу Blend Modes официальной документации к paint.net. Скопируем приведенное в нем изображение Сиэттла для слоя "Фон" и яблока для "Слоя 2" и применим к верхнему слою режим смешивания "Xor":
Изображение
Не впечатляет, не правда ли? Думаю именно это имела в виду Lynx, говоря: "...у нас тут свойство слоя исключение дает вообще странный эффект...".

Еще раз воспользуемся эффектом Blend Mode Plus для этих же изображений:
Изображение

Поразительная разница. Кстати, результат, полученный для этих изображений в Фотошопе, совпадает с результатом работы эффекта Blend Mode Plus:
Изображение

Еще пример. Давайте откроем изображение медвежонка
Изображение
и продублируем его. Теперь примените к верхнему слою режим "Xor" - в результате мы получили черный прямоугольник, что вполне предсказуемо, ведь в данном случае для смешивания двух изображений используется логическая операция "исключающее ИЛИ". Действительно, при равной яркости смешиваемых пикселей итоговая яркость будет равна нулю, т.е. мы получим черный цвет (0⊕0 = 0, 1⊕1 = 0).
Вновь примените к изображению медвежонка эффект Blend Mode Plus и режим смешивания Exclusion:
Изображение
В данном случае результат смешивания определяется формулой L = S + T - 2*S*T/255, где L - яркость итогового пикселя, S - яркость пикселя исходного изображения и T - яркость пикселя верхнего изображения (о чем свидетельствует последнее изображение).

Возвращаясь к официальному руководству, мы узнаем, что "Xor" это не столько режим смешивания, сколько инструмент для анализа изображения. С момента разработки программы алгоритм этого режима не изменялся, ошибочное название появилось в результате созвучия слова "исключение" и названия логической операции "исключающее ИЛИ". Я не знаком с предыдущим переводчиком (в проекте Рика он уже обозначен как REMOVED_USER), но он подтвердил машинный перевод термина "Xor" в "Исключение" как наиболее совпадающий, сориетировавшись, скорее всего, на созвучные переводы терминов Фотошопа или других графических редакторов. Рано или поздно эту ошибку необходимо было исправлять.

Надеюсь, это было убедительно.

P.S. Вот еще информация о режиме Xor с официального форума.

Ответить

Вернуться в «Обсуждение растровых редакторов»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя